Мэри Кэри - Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]
— Птицы! — прокричал Пит. — Весь сад полон…
Его слова потонули в хоре пронзительного птичьего свиста.
— …птиц, — договорил за него Юп.
Теперь он их видел, — по крайне мере, некоторых из них. Скворцы, воробьи, канарейки, соловьи, вороны, ястребы… Там был даже орел. Они взмахивали крыльями, кричали, летали, сидели на ветках.
Юп перестал звонить. Он заметил, что, хотя ворота и прикрыты, замка не было. Сунув руку между створками ворот, Юп нащупал засов и отодвинул его. Ведя велосипед рядом с собой, Юп вошел в приоткрытые ворота, за ним следовали Боб и Пит. Войдя в сад, Боб снова задвинул засов.
— Что теперь? — крикнул Пит в самое ухо Юпу.
Юп молча указал на дорожку, которая, извиваясь, уходила за деревья. С велосипедами и клеткой с Цезарем, Три Сыщика пошли по ней.
Шум вокруг них не утихал, а все усиливался, хотя это казалось просто невозможным. Все, что Боб смог сделать, — это отпустить руль велосипеда и заткнуть уши руками.
Юп, возглавляющий шествие, резко остановился. В сотне ярдов впереди сквозь ветви деревьев виднелся большой дом в испанском стиле. Но Юпитер остановился вовсе не из-за дома.
За всем этим чириканьем и пением слышался другой голос. Он принадлежал женщине. Это было высокое, но приятное сопрано. Женщина пела.
— На дорожке три мальчика, и я хотела бы знать, что им нужно, — пропела она.
Боб узнал мелодию — это был «Боевой гимн Республики».
— Они могу подойти поближе, но не должны обижать моих птичек, — пропел голос на тот же мотив.
Три Сыщика двинулись вперед.
Наконец Юп увидел женщину. Она стояла на газоне между домом и садом. Она была очень высокой и, как говаривала учительница английского языка, величественной. На ней было длинное летнее платье и соломенная шляпа, ленты которой были завязаны бантом под тяжелым круглым подбородком женщины.
На плече женщины сидел попугай, а над ее головой парил ястреб. На полях шляпы уютно примостилась канарейка.
— Если хотите сообщить, что вас привело сюда, то вам придется спеть погромче, — пела хозяйка, когда Три Сыщика остановились в нескольких ярдах от нее. — Иначе я ничего не услышу.
Юпитеру Джонсу доводилось быть актером, когда он был еще ребенком, но он старался не вспоминать этот факт своей биографии, потому что его сценическое имя было Крошка Толстячок. Однако Юп никогда не играл в мюзиклах и не пел в школьном хоре. Ему даже в голову не приходило, что он может петь.
Но Юп все же понял, что имела в виду женщина. Услышать человеческий голос среди всего этого птичьего гомона можно было только в одном случае — если человек пел.
— Мы ищем хозяйку дома, мисс Морин Мелоди. — спел Юпитер.
— А я — та самая хозяйка и есть, Морин Мелоди — это я, — пропела в ответ женщина.
Юп должен был запеть в ответ. Он прокашлялся и затянул:
— Извините, что мы ворвались сюда, но нам надо поговорить с вами, — вывел руладу Юпитер. — Ему трудно было подбирать слова под мелодию «Боевого гимна Республики», но он старался изо все сил. — Мы слышали, что…
Юп внезапно замолчал, увидев, что мисс Мелоди явно не слушает его. Она восторженно улыбалась, двигаясь к Питу танцующей походкой.
— Аллилуйя, глория, аллилуйя, — напевала она.
Мисс Мелоди схватила клетку с Цезарем и прижала ее к груди.
— Аллилуйя, аллилуйя, и награду вам вручу я, — торжествующе пропела мисс Мелоди.
Мисс Мелоди получает жемчужину
— Какую награду? — начал петь Юп, но тут же замолчал.
Морин Мелоди открывала клетку с Цезарем.
— Пожалуйста, — спел он, — Пожалуйста не надо!
Вежливо, но твердо Юп забрал клетку у мисс Мелоди.
— Дело в том, что это не наш голубь, — пропел он.
Юпитер снова умолк. Им надо было очень много сказать мисс Мелоди, но одна мысль о том, что все эти объяснения придется давать, распевая во все горло, приводила его в ужас. Он лишь добьется того, что у него заболит горло, а мисс Мелоди так ничего и не поймет.
— Мы можем пойти куда-нибудь и поговорить обо всем? — запел наконец Юпитер Джонс. Ему было проще петь под другую мелодию. — Мы были бы так вам признательны.
Мисс Мелоди молча перебирала нитки жемчуга. Похоже, она была весьма обескуражена тем, что Юпитер забрал у нее голубя.
Затем она кивнула и направилась к дому. Ястреб, парящий над ней, улетел к деревьям. Попугай так и остался на плече, как и канарейка, которая и не подумала покидать насиженное место на полях шляпы.
Три Сыщика вошли следом за мисс Мелоди в большую светлую гостиную. Мисс Мелоди прикрыла стеклянные двери.
Поначалу птичий гомон был таким же оглушительным. Затем мисс Мелоди нажала на какую-то кнопку, после чего из стен перед окнами выдвинулись экраны из зеркального стекла и полностью закрыли окна.
«Замечательно», — подумал Пит. Как будто они нырнули глубоко под воду с аквалангами. Вокруг была полная тишина.
— Может, теперь вы разрешите мне отпустить бедную птичку? — спросила мисс Мелоди нормальным голосом, укоризненно глядя на Юпа. — Я-то думала, вы его для этого принесли. Я думала, вы видели одно из моих объявлений. Как основатель и президент общества «Наши пернатые друзья», я плачу двадцать долларов каждому, кто отпускает птиц из клетки на волю. Я не могу видеть птиц в клетке. Это так жестоко!
— Жестоко! — повторил попугай, сидящий на ее плече. — Жестоко! Жестоко!
«Теперь хоть понятно, почему она пела о награде, — подумал Юп. — Одной загадкой меньше». И настала его очередь давать объяснения. Юп стал рассказывать мисс Мелоди о том, что Цезарь не принадлежит им. Какой-то незнакомец оставил им голубя, и теперь они просто не знают, как вернуть птицу хозяину.
Пока Юпитер говорил, Боб изучал Морин Мелоди.
Мисс Мелоди была высокой дородной женщиной и казалась очень доброй. Она напоминала ему какую-то бывшую кинозвезду, на которую он смотрит через увеличительно стекло.
— Если мы разыщем хозяина Цезаря, — заговорил Пит, — то он вернет его в стаю. Цезарь должен жить в голубятне, а не в маленькой клетке.
— Понятно.
Мисс Мелоди опять принялась перебирать свои жемчужные бусы. Кроме трех ниток жемчуга у нее еще были серьги — тоже с жемчужинами.
— Почему мы и пришли к вам, — сказал Боб. — Я знал, что вы очень интересуетесь птицами, потому что мы говорили с вами о них в библиотеке. И мы подумали, что, может, вы знаете, кто в нашем городке занимается обучением почтовых голубей.
Мисс Мелоди ничего не ответила. Она задумчиво смотрела в окно.
— Извините меня, — произнесла хозяйка, снова нажимая на кнопку. Зеркальные экраны поднялись, и комната вновь наполнилась невероятным птичьим гомоном.
Мисс Мелоди распахнула стеклянную дверь, прямо за которой стояла птица. «Это была сорока», — заметил Пит.
Мисс Мелоди встала рядом с сорокой на колени и достала что-то из птичьего клюва.
— Такая умница, — пропела она своим сопрано на какую-то неизвестную мелодию. — Я зову ее Эдгар Аллан По. Знаю, что По написал про ворона, но мне так нравится его стихотворение. Вы, должно быть, читали его. «Каркнул ворон — никогда».
Сорока упорхнула в сад, а мисс Мелоди вновь закрыла окна.
— Сороки считаются такими воровками, — опять заговорила обычным голосом мисс Мелоди. — Но мои две любимые сороки совсем не воруют. Особенно Эдгар Аллан По. Это отличный сыщик. И всегда приносит мне разные вещи. Замечательные вещи, надо сказать. Посмотрите-ка.
Она протянула свою большую пухлую белую руку, показывая Трем Сыщикам, что принес ей Эдгар Аллан По.
Это было огромная сверкающая жемчужина.
— Это уже третья жемчужина за этот месяц, — сказала хозяйка. — Не представляю, где Эдгар Аллан По берет их, но я так люблю жемчуг. Жемчуг и птицы — вот моя страсть.
— Я говорил о почтовых голубях, — напомнил ей Юп. — Не знаете ли вы кого-нибудь…
Мисс Мелоди покачала головой.
— Нет, пока ничего не приходит мне в голову. Мне очень жаль.
— Вдруг вы все-таки вспомните кого-нибудь, — проговорил Юп, вытаскивая из кармана визитную карточку трех Сыщиков. — Мы будем вам очень признательны, если вы позвоните и сообщите нам имя нужного человека.
Морин Мелоди взяла визитную карточку, но, прежде чем она успела взглянуть на нее, попугай слетел с ее плеча, схватил карточку из рук хозяйки и уселся снова на свое место.
— Спасибо, что смогли уделить нам время, — поблагодарил Юпитер мисс Мелоди.
Несмотря на то, что ему понравилась эта женщина, Юпитер понял, что толку от встречи с ней не будет. Он и сам в этой изолированной от звуков комнате начал чувствовать себя как птица в клетке.
Улыбаясь, мисс Мелоди подняла зеркальные экраны и выпустила мальчиков. Юп заметил, что улыбается она вовсе не им, а большой жемчужине, которую она по-прежнему держала в руках.
Три Сыщика повели свои велосипеды к дороге. Юп решил, что разговаривать в «ГНЕЗДЫШКЕ МЕЛОДИ» бессмысленно — все равно ничего не слышно. Поэтому они молча шли по тропинке.